Диссертации



  Монографии



  Статьи



  Учебные программы и пособия



  Тексты



  Учебные пособия



К пониманию лермонтовского текста европейской литературной традиции


Американская студентка спросила у профессора, в каком веке жил Достоевский. Она прочитала его романы и хотела узнать подробности о русском классике. Эта ситуация свидетельствует, во-первых, о вневременной существенности литературного факта: человек определенного культурного опыта и читательских ожиданий способен непосредственно откликаться художественному движению соответствующего качества, которое приобретает для него актуальный смысл, не зависящий от непосредственных условий возникновения этого литературного факта. Этот смысл, во-вторых, стимулирует обращение к истории его происхождения. Противоположные интеллектуальные движения составляют цикл понимания. Сначала творчество Достоевского осваивается как нечто в общем известное, т.е. с точки зрения определенной традиции, как сообразное ей внятное высказывание, обязательно - в силу уникальности - смещающее, проясняющее смысл традиции. Движение понимания осуществляется в определенном культурном пространстве, этим пониманием обнаруживаемом и устанавливаемом. Представление об эстетически-художественном пространстве позволяет преодолеть временную ограниченность конкретных литературно-художественных достижений. Расширяющееся пространство европейской литературы познается как смысл соответствующего текста

I.

Понятие “текст” в филологическом исследовании не всегда строго определяется и часто употребляется в соответствии с определенными задачами изучения художественной речи. Модернистская критика писала о тексте вместо литературного произведения, классическое литературоведение придавало понятию более ограниченный смысл. Литературоведение и критика как формы освоения художественной литературы долгое время противопоставлялись, что сегодня следует признать неплодотворным, т.к. это противопоставление лишает знание о литературе полноты и целостности (см. об этом, например: 13, с.19). Понятие “текст” следует осмыслить в разных эпистемологических парадигмах, чтобы избежать смысловых аберраций при его неупорядоченном употреблении.

Под текстом обычно понимается “Всякая записанная речь” (14, с.789); это “Письменная или печатная фиксация речевого высказывания или сообщения в противоположность устной реализации” (11, ст.1063). При изучении художественной литературы понятие “текст” используется по крайней мере в двух смыслах - классическом и неклассическом. В классическом литературоведении под текстом понимается “собственно речевая грань литературного произведения, выделяемая в нем наряду с предметно-образным аспектом (мир произведения) и идейно-смысловой сферой (художественное содержание)” (18, с.241), т.е. это “чувственно воспринимаемая сторона речевого, в т.ч. литературного произведения” (11, ст.1063). Текст в данном случае представляет собой один из уровней художественной формы, выражающий содержание литературного произведения, автор которого является исторически определенной личностью с собственным мировоззрением. Содержание произведения отражает средствами искусства реальную действительность и особенности миропонимания в соответствующую культурно-историческую эпоху. Миметическое искусство и творческая деятельность описываются хронологически, в последовательности возникновения произведений и смены литературных эпох, знание о литературе приобретает временную тематизацию, а соответствующее описание представляет собой историю литературы. Выделенные термины характеризуют литературоведческую науку, основанную на классическойрациональности, и не употребляются при неклассическом понимания художественной литературы, понятие текста приобретает в данном случае иной смысл. 

А. Пятигорский выделяет две формы философии в ХХ веке - лингвистическую и филологическую (15). В филологии тоже существовали два основных типа модернистских (неклассических) стратегий понимания. В.Е. Хализев пишет о неклассических стратегиях в целом: “Современные ученые... включают в “пространство” литературно-художественного текста (помимо речи) изображенное писателем и даже выраженные им идеи, концепции, смыслы, т.е. художественное содержание. Слова “текст” и “произведение” в подобных случаях оказываются синонимами” (18, с.241). Понятие текста обычно определяется в большом смысловом диапазоне: с одной стороны, “это последовательность осмысленных высказываний...” (Руднев), с другой стороны, - “все, что мы можем понимать...” Лингвистическое понимание текста устанавливает связи с другими художественными текстами (синхронные и диахронические), т.о. обнаруживается интертекстуальная природа художественной литературы и одновременно нивелируется авторское начало (теория “смерти автора”). Таковы основания французского структурализма - наиболее радикальной стратегии модернистской критики, которой свойственно последовательное обезличение представлений о литературе. Текст здесь сводится к конечной определенности языка, содержащего неизменные структуры смысла, воспроизводимые вновь и вновь, в результате чего понимающий не опознаваем, не историчен (“текст - это язык”). Саморазвитие текста, с этой точки зрения, есть подражание известному письму, комбинирование форм, т.е. особого рода мимезис в плоскости текста.

Страница

1  2  3  4  5   следующая →
Copyright 2009 ©
Все права защищены.